Rechercher
Fermer ce champ de recherche.

Traductions professionnelles

Dans le monde effréné du commerce mondial, la précision et l’expertise des traductions professionnelles jouent un rôle crucial dans le succès d’une entreprise. Chez Trans4Europe, nous nous engageons à fournir des services de traduction de haute qualité qui permettent aux entreprises de communiquer efficacement avec leurs clients internationaux. Voici une étude de cas illustrant notre engagement et notre dévouement à fournir des résultats exceptionnels.

195 275 

projets réalisés

10

traducteurs internes

782 

freelences

24 

langues proposées

Type de project

Post-édition d’un projet substantiel comprenant environ 1 million de mots.

Langues
Anglais vers le français.

Outil de TAO utilisé
Trados.

Domaine industriel
Scientifique, nécessitant une expertise linguistique spécialisée.

Post-édition pour ThermoFisher

Défis

Volume et complexité :

Le projet était complexe en raison de son volume substantiel, des délais serrés et de la participation de multiples parties prenantes, y compris des traducteurs et des relecteurs. Instructions spécifiques :
La nature du contenu scientifique exigeait le respect précis d’instructions détaillées.

Gestion de project

Communication efficace :

Le chef de projet (PM) a joué un rôle crucial dans l’organisation et la communication des instructions du client à l’équipe. Des canaux de communication clairs ont été établis entre le PM, le client, les traducteurs et les relecteurs.

Flux de travail organisé :

Étant donné le grand nombre de participants, un flux de travail organisé était essentiel. Les livraisons ont été échelonnées pour permettre au client de progresser simultanément avec les activités de publication assistée par ordinateur (PAO).

Gestion des ressources :

Assurer une disponibilité et une gestion adéquates des ressources linguistiques, y compris les mémoires de traduction et les bases de données terminologiques.

Résultats

Communication efficace :

Des processus rigoureux d’assurance qualité ont été mis en place pour répondre aux instructions spécifiques du client et garantir la précision linguistique.

Livraison opportune :

Les livraisons échelonnées ont permis au client de progresser de manière transparente avec la PAO sans attendre que l’ensemble de la traduction soit terminé.

Assistance post-projet :

Le PM est resté disponible pour le client après la livraison, traitant les requêtes, les modifications et les mises à jour.