Dans le monde effréné du commerce mondial, la précision et l’expertise des services audiovisuels jouent un rôle crucial dans le succès d’une entreprise. Chez Trans4Europe, nous nous engageons à fournir des services audiovisuels de haute qualité qui permettent aux entreprises de communiquer efficacement avec leurs clients internationaux. Voici une étude de cas illustrant notre engagement et notre dévouement à fournir des résultats exceptionnels.
Interprétation consécutive
Lors d’une audition de mariage civil à la mairie de Roubaix, une interprétation consécutive français-arabe a été nécessaire pour faciliter la communication entre les officiels de la mairie, les futurs mariés et les membres de la famille qui parlaient arabe. L’interprète assermentée a joué un rôle clé pour garantir une compréhension claire et précise pendant cette procédure.
Une interprète assermentée a été sélectionnée pour assurer la légalité de l’interprétation dans le contexte juridique d’une audition de mariage.
L’équipe de ventes a pris en charge rapidement la demande de devis.
L’équipe de ventes a collaboré avec l’équipe de VM pour trouver rapidement un interprète qualifié.
Le Project Manager (PM) a coordonné avec l’interprète pour s’assurer de sa disponibilité et de sa compréhension des spécificités de l’événement.
Le PM a assuré une communication transparente avec le client, recueillant toutes les informations et questions nécessaires pour garantir le bon déroulement de la prestation.
L’interprétation consécutive a permis une audition de mariage fluide et compréhensible pour toutes les parties impliquées, renforçant ainsi l’engagement de Trans4Europe à fournir des solutions linguistiques adaptées aux besoins propres à chaque client.
Interprétation simultanée
La Chambre de Commerce et d’Industrie (CCI) de Lille a organisé une conférence sur la reconstruction de l’Ukraine, réunissant des acteurs clés du secteur économique et des représentants gouvernementaux. L’interprétation était essentielle pour faciliter la compréhension mutuelle et la participation de tous les intervenants.
Une consultation initiale a été organisée avec la CCI de Lille pour comprendre les besoins spécifiques de la conférence.
L’équipe de projet a élaboré un plan pour l’interprétation simultanée afin de garantir une communication fluide.
Des interprètes expérimentés en français et en ukrainien ont été choisis en fonction de leur expertise dans le domaine économique.
Des équipements techniques ont été installés pour assurer la diffusion simultanée dans les langues concernées.
La coordination avec les organisateurs de la conférence a été assurée pour garantir une logistique sans faille.
La conférence sur la reconstruction de l’Ukraine s’est déroulée avec succès, grâce à l’interprétation simultanée qui a permis une communication efficace entre les participants de nationalités différentes. La CCI de Lille a bénéficié d’une prestation d’interprétation professionnelle, renforçant ainsi sa capacité à organiser des événements internationaux.
© 2024 Trans4Europe All rights reserved.